Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 4,52John.4.52

Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.

KJV

Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οῦ ἐπὶ Σειὼν ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ, 5 Vgl. Mark. 4, 22. — 16 Vgl. Phil. 4, 22–21 Vgl. Job. 4, 51. — 24 Joh. 4, 52. — 25 Vgl. Job. 4, 53. — 28 Vgl. Matth. 5, 35. — 29 Vgl. Apok. 19, 16. — 30 Vgl. Luk. 19, 12. — 31 Ps. 2, 6 f. 5 εἰ] εἰναι, corr. Br Ι 11 αὐτοῦ ὅλη a. Ras. Ι 13 ἐπιβάλλ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    46ff. — 11 Vgl. Eph. 6, 16. — 13 Vgl. Joh. 2, 1ff. — 16 Vgl. Joh. 4, 46. — 17 Joh. 4, 50. — 20 Vgl. Joh. 4, 52. — 23 Matth. 8, 8.25 8, 13. — 28 Vgl. Mark. 1, .30 f. — 31 Vgl. Joh. 4, 52. — 32 Matth. 8, 16. 9 ἐπιμένην, corr. V | τὴν μὲν προηγουμένην, corr. We | 20 ἄποθεν? We 21 ἑκ…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    17 Joh. 4, 50. — 20 Vgl. Joh. 4, 52. — 23 Matth. 8, 8.25 8, 13. — 28 Vgl. Mark. 1, .30 f. — 31 Vgl. Joh. 4, 52. — 32 Matth. 8, 16. 9 ἐπιμένην, corr. V | τὴν μὲν προηγουμένην, corr. We | 20 ἄποθεν? We 21 ἑκατοντάρχου] τοντα a. Ras. | 23 παραγίνεται V | 33 προσήνεγκαν] ην a. Ras. π…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 4,52 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie