Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 5,10John.5.10

Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit.

KJV

The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry [thy] bed.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    , mendacem facit Deum, quoniam non credit in testimonio quod testificatus est Deus de Filio suo (I Joan. V, 10) . Quid impius, quid scelestius, quid omni malitia pejus, quam non credere testimonio Dei; renuens verum Dei Filium esse, de quo paterna vox ait: Tu es Filius meus dil…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 101 (Migne)

    et et Patrem: ego in Patre et Pater in me (Joan. XIV, 9) ; et: Pater in me manens, ipse facit opera (Joan. V, 10) . Quid enim his verbis aliud nisi trinum et unum Deum doces nos credere, tu magister veritatis, in cujus pectore reconditi sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ensum, ut cognoscamus verum Deum, et simus in vero Filio ejus. Hic est verus Deus et vita aeterna (I Joan. V, 9-20) .» Haec vero, fratres, praedicate, haec omnibus nuntiate; vos vero invicem exhorta mini, perfecti estote, semperque gaudete, pacem autem [Col. 0084C] sectamini in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 5,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie