Traductions
Louis Segond 1910
Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
KJV
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
KJV
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
παρὰ τὴν 2 Joh. 4, 45. — 7 Joh. 4, 35. — 10 Vgl. Joh. 4, 46. — 13 Job. 4, 53. — Job. 5, 1. — 15 Vgl. Joh. 5, 5. — 17 Joh. 7, 2. — 22 Joh. 4, 35. — 25 Vgl. o. c. 2 ff. — 27 Joh. 4, 35. — 30 Joh. 4, 35. — 33 Joh. 4, 35. 2 nach ὅτε + ἦν | 7 ἐπὶ | 8 πρὸ ὀκτὼ (η΄)] πρόην, corr. Br | 1…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
t mundum fides nostra. Quis est qui vincit mundum, nisi qui credit quoniam Jesus est Filius Dei?» (I Joan. V, 1-5) . Si enim charitas Dei neminem juvat, nec filii Dei filii sunt lucis, quomodo id quod natum est ex Deo vincit mundum? et quomodo victoria mundi est fides Christi? Si…
Various
Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)
s (Matth. IX, 12, 13) . In cujus regnum non intrabit: «Nisi qui renatus fuerit ex aqua et spiritu (Joan. V, 5) ,» nec praeter regnum ejus salutem ac vitam possidebit aeternam. Quoniam qui non manducaverit carnem ejus, et qui incredulus est Filio, non habet vitam, sed ira Dei ma…
Pour une étude immersive de Jean 5,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →