Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 7,17John.7.17

Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.

KJV

‹If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or› [whether] ‹I speak of myself.›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ; vos autem toto corde accipite illam. Dominus dicit in Evangelio: «Qui ex Deo est, verba Dei audit (Joan. VII, 17) .» Inimicis autem dicit: «Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis (Luc. VIII, 47) .» Et iterum: «Qui audit mandata [Qui habet mandata, etc.] mea, et serva…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    mper! [Col. 0231B] Si quis, inquit Jesus, fecerit voluntatem Patris mei, cognoscet de doctrina mea (Joan. VII, 17) . Ecce qualiter pietatis actus aditum referat veritatis. Boni certe actus, qui et quadam contemperantia et moderatione discreti sunt, et unctionis devotione repleti…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    usus. Denique nullo perfecto negotio, vacui fide et omni fraudati utilitate, suos lares repetierunt (Joan. VII, 1-53) . Jesus inde in montem Oliveti perrexit, iterumque diluculo in templum venit. Ibi Domino sedente et docente, omnis populus ad eum venit, et adductam mulierem in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 7,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie