Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 7,37John.7.37

Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.

KJV

In the last day, that great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, ‹If any man thirst, let him come unto me, and drink.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    οια, οὐκ οὖσα τῆς τοῦ θεοῦ ἀληθείας. 14. Tιμῶσι δὲ οἱ τοιοῦτοι καὶ τόπον τινὰ ἔρημον ἐν τῇ Φρυγίᾳ, 6 Joh. 7,37 — 7 Matth. 16, 24 — 9 — 10 Jes. 58,14 — 20 vgl. unten haer. 49,1,3; dazu Apollonius bei Eusebiius h. e. V 18,2;S.472,20 Schwartz ὁ Πέπουζαν καὶ Τύμιον Ἱερουσαλήμ ὀνομάσα…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    το συνήσομεν ἐὰν ὑπομνησθῶμεν ὡν προ- 4 Vgl. Joh. 1, 1. — 5 Vgl. Luk. 1, 2. — 6 Vgl. Joh. 1, 23. — 9 Joh. 7, 37. — 10 Luk. 3, 4f. (Jes. 40, 3f.) — 14 Ex. 7, 1. — 16 Vgl. Joh. 1, 1. — 19 Luk. 1, 18. — 22 Luk. 1, 20. — 25 Luk. 1, 63. — 27 Luk. 1, 64. — 29 Vgl. I, 38 (S. 49, 3ff:) —…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    σωμεν, εὔκαιρον ἔσται 1 Joh. 1, 7. — 2 Matth. 11, 10. — 4 Vgl. Joh. 1, 23. — 7 Vgl. Joh. 1, 15. — 11 Joh. 7, 37. — 12 Joh. 1, 15. — 14 Jes. 40, 6. — 17 Ex. 14, 15. — 18 Vgl. Pbilo Bd. III S. 4, 11ff. We. — 20 Ps. 76, 2. — 24 Vgl. Jes. 40, 3. — 28 Vgl. Act. 13, 10. — 33 Job. 1, 23…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 7,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie