Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 7,8John.7.8

Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.

KJV

‹Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    . 30, 7; S. 302,15 διαβῆναι ἐπὶ τὴν λίμνην εἰτ᾿ οὖν θάλασσαν Γεννησαρὲτ — 23 f Joh. (7,14) 7,37 — 28 Joh. 7.8 M U 2f ἀγγαθααβαεὶθ M ἀγαθααβαεὶθ M ἀγαθαλβαεὶθ U 3 εἰκὰς Μ 4f μεταγειτνιῶν M Μεταγιτνίων U 6f πολλάκις <U 7 ὁ <U | εἶναι < U 8 ἐνομίζετο + εἶναι U | [καὶ ] * 14 γὰρ < Μ…
  • Augustine of Hippo

    NPNF1-06. St. Augustine: Sermon on the Mount; Harmony of the Gospels; Homilies on the Gospels

    22. 4. In Matthew, Mark, John, 26. 5. In Matthew, Luke, 82. 6. In Matthew, Mark, 47. 7. In Matthew, John, 7. 8. In Luke, Mark, 14. 9. In Luke, John, 21. 10. In one Gospel: Matthew, 62; Mark, 21; Luke, 71; John, 97. The influence of this system seems to have been great, but Eusebi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    iebus Dominus dicit: «Vos ascendite ad diem festum hunc, ego autem non ascendam ad diem festum hunc (Joan. VII, 8) .» Qui tamen postea jam die festo mediante dicitur ascendisse, et in novissimo magnae festivitatis die stetisse et clamasse: «Si quis sitit, veniat ad me et bibat (I…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 7,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie