Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

KJV

And the vulture, and the kite after his kind;

Lecture patristique

3
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    ν κύριον, ὡς καὶ ὁ χοῖρος ὅταν τρώγει τὸν κύριον οὐκ οἶδεν, ὅταν δὲ πεινᾷ κραυγάζει, καὶ λαβὼν πάλιν Lev. 11, 13-16 σιωπᾷ. Οὐδὲ φάγῃ τὸν ἀετὸν οὐδὲ τὸν ὀξύπτερον οὐδὲ τὸν ἰκτῖνα οὐδὲ τὸν κόρακα: οὐ μή, φησίν, κολληθήσῃ οὐδὲ ὁμοιωθήσῃ ἀνθρώποις τοιούτοις, οἵτινες οὐκ οἴδασιν διὰ κ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    extollunt. Milvi, rapaces, ut in Levitico: «Milvum et vulturem non comedetis [Note: [Col. 0999] 10 Levit. XI, 14.] ,» [Col. 0999C] id est, rapaces et invidos non debetis imitari. Myrrha est mortificatio, ut in Cantico: «Manus meae distillaverunt myrrham [Note: [Col. 0999]…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    .» Vultur est redemptor noster, ut in Job: «Nec oculus vultus ejus intuitus [Note: [Col. 1083] 18 Lev. XI, 14.] ,» quod Synagoga per obedientiam non approbavit praecepta Salvatoris. Vultur, quilibet raptor, ut in lege prohibemur comedere vulturem [Note: [Col. 1083] 19 Job.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 11,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie