Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

KJV

These shall ye eat of all that [are] in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    κοιλίαις πορευομένων τοὺς 25 αἰθυίης SM: αἰθύης v ἐμφορουμένους M 27 τεχνιτευμέναι SM, corr. Mang. 6 Lev. 11,9. 10. Deut. 14,9. 10. 22 Lev. 11,20. 23. 41. 42. ἐδεσμάτων δημιουργοῦσιν ἀναρριπίζουσαι καὶ προσαναφλέγουσαι τὰς ἀπλήστους καὶ ἀκορέστους ἐπιθυμίας, διὰ δὲ τῶν τετρασκελῶ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    sunt sancta desideria, ut in Levitico: «Omne, quod habet pennulas, comedetis [Note: [Col. 1025] 31 Lev. XI, 9; Deut. XIV, 19.] ,» quod illi in corpus electorum transeunt, qui per sancta desideria ad superna se transferunt. Pepones sunt terrenae dulcedines, ut in libro Numer…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    t robora bonorum operum, ut in Levitico: «Omne quod habet pennulas et squamas [Note: [Col. 1045] 25 Lev. XI, 9.] ,» quod illos sollicite imitari debemus qui agilitatem * contemplationi et fortitudinem exercent in actione. Squamae, excusationes pravae, ut in Job: «Compactum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 11,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie