Traductions
Louis Segond 1910
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
KJV
And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.
KJV
And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
lena sint, notavit, et vae sexies Pharisaeis dicens, multa eorum mala coaddit (Matth. XXIII, 13-38; Luc. XI, 37-52) . Discipulis quoque praecipit a fermento hypocrisis cavere, et eos [Col. 0042B] qui corpus occidunt non metuere, nec in persecutione quid locuturi sint cogitare (…
Pour une étude immersive de Luc 11,37 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →