Traductions
Louis Segond 1910
Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.
KJV
‹And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.›
Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.
KJV
‹And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
l. 0042D] Erunt, inquit, novissimi primi, et primi novissimi (Matth. XIII, 31-34; Marc. IV, 30-32; Luc. XIII, 18-30) . Herodem Dominus vulpem, quo propter dolos et insidias haeretici designantur, appellat; et Jerusalem alis ejus protegi respuentem increpat (Luc. XIII, 31-35) .…
Pour une étude immersive de Luc 13,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →