Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 2,7Luke.2.7

et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.

KJV

And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.

Lecture patristique

3
  • Gregory of Nazianzus

    Christus Patiens [Dub.] (Fort. Auctore Constantino Manasse)

    ρὸς Θεοῦ, συνέρξατ’· ἐν δέοντι γὰρ, 1461 Agam. 1489 sq. 1462 Agam. 785. 1463 sq. Agam. 1491 sq. 1465 Luc. 2, 7. 1469 Med. 1059 sq. 1473 Bacch. 1124, Ιο. 19, 34. 1474 cf. Theod. Produromi Rhod. et Dos. 2, 415. 1474 sq. Med. 1266 sq. 1461 sq. ὠ praefigunt Vb. 1462 καλέσω omnes, καλ…
  • Eucherius of Lyon

    Book of Spiritual Intelligence Formulas

    e came from heaven into the Virgin's womb, and, being born from the womb, he was placed in a manger (Luke 2:7). After fulfilling all he was sent to do by the Father, he was hung on the wood of the cross; however, from the cross, he was taken down. According to the body, he was b…
  • Arnobius the Younger

    Conflicts on the Trinity Book Two

    apter: He says, the divine child was born, superior to the whole world; indeed, he was in the manger Luke 2:7 and in the lap of his Mother because of human nature, but he was also God. Serapion said: When he says this child who was born was also God, he clearly expressed two pers…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 2,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie