Traductions
Louis Segond 1910
Il en prit, et il mangea devant eux.
KJV
And he took [it], and did eat before them.
Il en prit, et il mangea devant eux.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il en prit, et il mangea devant eux.
KJV
And he took [it], and did eat before them.
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
ia; et ideo Christus post resurrectionem de pisce manducare voluit, non de aliquo animali terrestri (Luc. XXIV, 43) . Inter. 12. Quare ipse Creator hominis peccatum [Col. 0518C] per seipsum expiare voluit, et non per angelum?--- Resp. Quia non sufficiebat unius angeli meritum…
Various
Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)
stimonio quam resumpserat carnis, manducavit saepenumero cum suis, non necessario, sed dispensative (Luc. XXIV, 43) ; qui januis clausis intravit ad ipsos sola potentia, non natura [Col. 0661D] (Joan. XX, 26) , interstitia namque parietum non penetrant pondus carnis ac ossa, nec…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
t dixit ad eos: Haec [Col. 0490D] sunt verba, quae locutus sum ad vos, cum adhuc essem vobiscum. ] (Luc. XXIV, 43) .» Has ergo reliquias, id est verba Christi, et praedicationem evangelicam, quae ipse coelos ascendens discipulis dereliquit, collegit vir mundus, coetus videlicet…
Pour une étude immersive de Luc 24,43 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →