Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 12,24Mark.12.24

Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?

KJV

And Jesus answering said unto them, ‹Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ᾧ 5 I Kor. 3, 12 — 7 I Kor. 3, 11 — 9 I Kor. 3, 9 — Ephes. 2, 20 — 12 I Kor. 8, 7 — 16 Matth. 22, 29 Mark. 12, 24 — 17 Matth. 13, – 18 Joh. 4, 10 — 19 Luk. 9, 55 — 20 I Kor. 8, 7 — vgl. I Kor. 7, 7 — 22 Luk. 12, 48 — 31 Hos. 14, 10 — Hos. 14, 10 L J 1 ⟨υἹὸς⟩ *, nach stehender For…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    egitur, quas nos simpliciter secundum carnem nuptias aestimamus, sed de talibus nuptiis quales nos 9 Marc. 12, 24f — 26 Hebr. 10, 1 — 32ff Vgl. S. 628, 18ff 1 <τὰ> Lo 15 poterit μ potuerit x 21 l. dicemus ? Kl, vgl. gr. 22 tamen] autem y 27 dicens] 1. docens ? Kl 29 <iustas> Dieh…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    ἂ ἐκ τῆς Προχείρου λέξεως ἐκλάβοι τις ἄν. ἀλλὰ περὶ ὧν καὶ ἡμεῖς προαπεφήναμεν παραθέμενοι τὰ περὶ 9 Marc. 12, 24f — 26 Hebr. 10, 1 — 32ff Vgl. S. 628, 18ff 1 <τὰ> Lo 15 poterit μ potuerit x 21 l. dicemus ? Kl, vgl. gr. 22 tamen] autem y 27 dicens] 1. docens ? Kl 29 <iustas> Dieh…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 12,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie