Traductions
Louis Segond 1910
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
KJV
‹And they took him, and killed› [him], ‹and cast› [him] ‹out of the vineyard.›
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
KJV
‹And they took him, and killed› [him], ‹and cast› [him] ‹out of the vineyard.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
ea datur; dum donum gratiae, quod superbus perdit, humilis accipit (Matth. XXI, 33-41; [Col. 0049D] Marc. XII, 1-9; Luc. XX, 9-16) . Tertiam parabolam de nuptiis edidit, quas pater rex filio suo fecit, et invitatos contemptores missis exercitibus puniit (Matth. XXII, 1-14) .…
Pour une étude immersive de Marc 12,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →