Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 12,6Mark.12.6

Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.

KJV

‹Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.›

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    ea datur; dum donum gratiae, quod superbus perdit, humilis accipit (Matth. XXI, 33-41; [Col. 0049D] Marc. XII, 1-9; Luc. XX, 9-16) . Tertiam parabolam de nuptiis edidit, quas pater rex filio suo fecit, et invitatos contemptores missis exercitibus puniit (Matth. XXII, 1-14) .…
  • Lefort

    CSCO 150 (Copt 19) — Athanase lettres festales et pastorales en copte (textus)

    isper promittebat, at rursus ` paenitebat eum; hi autem nequidem filium missum reveriti sunt (efr Marc, XII, 6). Videbant in eo Patrem et Filium Patris, at (ipsi), qui omnia vana audent, in eum peccavérunt, reputantes eum esse unum ex omnibus, quamquam Seripturae ° mani…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 12,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie