Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 13,2Mark.13.2

Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.

KJV

And Jesus answering said unto him, ‹Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.›

Lecture patristique

3
  • Philostorgius

    Historia ecclesiastica (fragmenta ap. Photium)

    ocrat. 111 20. Rufin H. E. X 38 f. Vita Athanas. ex Arabico PG 25, CCL col. 2 BC — 1 f Matth. 24, 2. Mark. 13, 2. Luk. 19, 44 u. 21, 6 * —5 Niceph. H. E. X 32 PG 146, 537 B 2 τούτοις ed. | 5 ff πανταχῆ u. θεήλατα vgl. Theodoret S. 199, 4 u. Μ’, 3 9 a Artemii Passio 58: Αὐτὸς δὲ ὁ…
  • Philostorgius

    Historia ecclesiastica (fragmenta ap. Photium)

    onar. XIII 12, 24 f. Gedichte des äm übersetzt von Zeitschr. f. kath. Theol. 1878 II S. 354 f — 21 f Mark. 13,2 16 ἀποστείλας — τινα] ἐφ’ ᾧ δὴ καὶ Ἀλύπιόν τινα, ἄνδρα δεισιδαιμονέστατον, κόμητα τιμήσας, ἀποστέλλει Symeon* | 16 τοῦ] τὸ P τὸν T | 10/17 οἰκοδομήσασθαι M | 17 Ἐπεὶ —…
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    οὐρανῷ τοῦ σωτηρίου σταυροῦ τὸ σχῆμα φωτοειδές· καὶ αὐτὰ δὲ τὰ τῶν Ἰουδαίων ἐσθήματα 1 Matth. 24, 2. Mark. 13, 2. Luk. 19, 41. 21, 24 — 15—23 vgl. Gedichte des äm, Zeitschr. f. kath. Theol. II 355 (1878) B V2 HN (n) + GSP (s) = r AL fy) F 1 πρόσρησιν B ι 4/5 οἰκοδομὴν L Georg. ι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 13,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie