Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 14,52Mark.14.52

mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.

KJV

And he left the linen cloth, and fled from them naked.

Lecture patristique

3
  • Eucherius of Lyon

    Book of Spiritual Intelligence Formulas

    so mean being free from earthly attachments, as in, "He fled naked, leaving behind the linen cloth" (Mark 14:52). The Living symbolize the righteous. In the psalm: "I will please the Lord in the land of the living" (Psalm 114:9). On the other hand, it can also refer to the morall…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    o, occupatio saeculi, ut in Evangelio: «Rejecta sindone nudus profugit ab eis [Note: [Col. 1053] 30 Marc. XIV, 52.] ,» quod abjecta omni saeculari occupatione a persecutoribus spiritualibus expediti fugere debemus. Sinus est substantia Deitatis, ut in Evangelio: «Unigenitu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    verbi semina quaerit, Et fieri doctor, Domini sit servus oportet. § XIII. Quid sindonis rejectio (Marc. XIV, 52) .    Qui res mundanas [Note: [Col. 1277D] Gemmet., humanas, et mox hostes evadit pro [Col. 1278D] eff. h. hostes. ] pro religione relinquit, Effugit hic hostes…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 14,52 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie