Traductions
Louis Segond 1910
Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.
KJV
‹But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.›
Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.
Louis Segond 1910
Grec original
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
Louis Segond 1910
Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.
KJV
‹But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.›
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
a panni rudis in vestimentum vetus, et de vino novo in utres veteres non mittendo (Matth. IX, 14-17; Marc. II, 18-22; Luc. V, 33-39) . Sic probat arctas observationes novae legis non esse carnalibus imponendas nondum [Col. 0027D] renovatis, donec palam patesceret renovatio spiri…
Pour une étude immersive de Marc 2,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →