Traductions
Louis Segond 1910
La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
KJV
‹For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.›
La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
KJV
‹For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.›
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
κτλ. — Vgl. Mark. 4, 19 — 20 Luk. 9, 62. — 21/22 Vgl. Luk. 11, 9. — 24 Vgl. Kol. 3, 9. 10. — 30 Vgl. Mark. 4, 28. 1—30 Hierzu Fragm. 15 in C: Ὁ—αὐτά | 10 ἀναπαύσεως VCo ἀναπαύσεων 11 τὸν 1 VCo τῶν S | 15 σὺ Gh σοῦ S | 18 ἀπάτη καὶ nach Mattk 13, 22 Mark. 4, 19 vgl. Exhort. 49 (s.…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
θεῷ δέ· περιτομὴ γὰρ λόγῳ ψευδεῖ παρ' ἐκείνοις γίνεται. ὅταν δὲ κατὰ τὸν ἐκ- 2 Ι Kor. 3, 6. — 6 Vgl. Mark. 4, 28. — 7 Vgl. Joh. 4, 35. — 8 Vgl. Matth. 0, 38. — 9 Joh. 4, 35. — 27 Vgl. Phil. 3, 3. — 28 ff. Vgl. z. B. in I Kor. 7, 20 (Cat. Cram. V, 138, 29 ff.): νῦν δὲ ἔστιν εὑρεῖν…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
(A[1]) that the New Law is compared to the Old as perfect to imperfect. Hence Chrysostom, expounding Mk. 4:28, "The earth of itself bringeth forth fruit, first the blade, then the ear, afterwards the full corn in the ear," expresses himself as follows: "He brought forth first the…
Pour une étude immersive de Marc 4,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →