Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 13,25Matt.13.25

Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.

KJV

‹But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.›

Lecture patristique

3
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    5 I Kor. 13,9 — 10 I Tim. 1,20 — 18 Matth. 7,18. Luk. 6,43 — 19 Joh. 8, 44 — 20 vgl. Joh. 1,10 — 21 Matth. 13, 25 — 22 II Kor. 4,4—23 I Thess. 1,8 CM 1 dicuntur Μ | 8 praedictia C | 4 et de iudicio < C | imastitia C 5 ex parte scire et < M scire aus scise eorr. C 2 | 7 accipe M |…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    αφεῖσαν.” Ἔτι δ’ ὁ αὐτὸς καὶ περὶ τῶν ἰδίων ἐπιστολῶν ὡς ῥᾳδιουργηθεισῶν ταῦτά φησιν· “ἐπιστολὰς γὰρ Matt. 13, 25 ἀδελφῶν ἀξιωσάντων με γραφαὶ ἕγραψα. καὶ ταύτας οἱ τοῦ διαβόλου ἀπόστολοι ζιζανίων Rsv. 22, 18,19 γεγέμικαν, ἃ μὲν ἐξαιροῦντες, ἃ δὲ προστιθέντες· οἷς τὸ οὐαὶ κεῖται.…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    οντας βεβαιωθῆναι διὰ τῶν ἱερῶν σου γραμμάτων καὶ τὸν ἐχθρὸν τῆς ἐκκλησίας διάβολον διὰ τῶν 9 f vgl. Matth. 13, 25 11 – 13 II Tim. 2, 19 — 14 f vgl. Matth. 12, 31 15 Psal. 11, 5 — 16 Psal. 72, 8 — 23 vgl. Rom. 11, 17. 22 L J V (S. 2, 1 bis 9, 3) 1 ὑπὸ *] ἐκ L J ἀπὸ v 2 Ταρασίνον…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 13,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie