Traductions
Louis Segond 1910
Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
KJV
And he said, ‹Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?›
Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
KJV
And he said, ‹Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?›
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)
βασιλεία τῶν οὐρανῶν ὥσπερ ἐν εἰκόνι γέγραπται τοῖς γραφαῖς, αἴτινές εἰσιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν, 1 Marc. 4, 30 –15 —16, 22 Vgl. Cl 181 Or. II 157, 16ff An. Cluc Nr. 16 Or. CP Nr. 56 Or. — 15 ff Vgl. Orig. de princ. IV, 3, 11 (V, 340, 3ff): κοὶ ἐπιστήσωμεν εἰ μὴ τὸ βλεπόμενον τῆ…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
peret varia. Diversis ergo utitur parabolis, ut satisfaciat voluntatibus variis (Matth. XIII, 24-35; Marc. IV, 26-33; Luc. XIII, 18-21) . Dimissis turbis, in domum venit, et interrogantibus discipulis parabolam zizaniorum declaravit (Matth. XIII, 36-43; Marc. IV, 34) . Tunc et…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
rum loquens: [Col. 0042D] Erunt, inquit, novissimi primi, et primi novissimi (Matth. XIII, 31-34; Marc. IV, 30-32; Luc. XIII, 18-30) . Herodem Dominus vulpem, quo propter dolos et insidias haeretici designantur, appellat; et Jerusalem alis ejus protegi respuentem increpat (Lu…
Pour une étude immersive de Marc 4,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →