Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 5,33Mark.5.33

La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.

KJV

But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    exibat et sanabat omnes, adeo ut etiam fimbria vestimenti haemorrhoissam sanaret (Matth. IX, 20-22; Marc V, 25-34, et Luc. VIII, 43-48) : et tu quae tamdiu ipsum in utero, in sinu, in gremio continuisti, ulli infirmitati, aut languiori vel accessibilis esse potuisti? Non est, inq…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    te salvam fecit. Confestim fons sanguinis ejus siccatus est, et salva facta est (Matth. IX, 18-22; Marc. V, 22-34; Luc. VIII, 41-48) . Deinde Christus, cum in domum principis venisset, et tibicines turbamque tumultuantem vidisset, dixit: Recedite; non est mortua puella, sed…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 5,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie