Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 7,2Mark.7.2

Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.

KJV

And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 10-11)

    non corporis sed animae lavandae sunt, ut fiat in illis verhum dei — 13 f Vgl. Luc. 11,5 — 14 f Vgl. Marc. 7, 2 — 18 Ex. 20, 12 — 21 Lev. 20, 9 — 25 Ex. 21, 15 f — 32 Ex. 20, 12 1 πάνυ] πόλιν H 5 ὅ〈τι〉 Koe 6 παράδωσις H a, corr. H c 9 Ε; Elt 10 πρεσβυτέρων παρ᾿ ἐκείνοις Μ 33 γονε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 117 (Migne)

    Marci legitur, ubi vituperabant Pharisaei Dominum et discipulos ejus non lotis manibus manducare (Marc. VII, 2) . Omnes enim lavationes illorum nomine baptismatum designantur. Aliquando autem manus solummodo lavant, aliquando pedes, aliquando totum corpus quando aut aliquid imm…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    lymis accesserant, plura protulit, et superstitiosas seniorum traditiones redarguit (Matth. XV, 1-9; Marc. VII, 1-13) . Turbae in naviculas ascenderunt, et Capharnaum, quaerentes Jesum, venerunt Jerusalem. Quibus ipse dixit: Amen, amen, dico vobis: quaeritis me, non quia vidist…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 7,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie