Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 7,21Mark.7.21

Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

KJV

‹For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,›

Lecture patristique

2
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    u. a.) — 255—283 (vgl. VIII 419 ff.). Solche Sündenkataloge sehr haufig in christlicher Litteratur: Mark. 7, 21. 22. Röm. 1, 29. I Kor. 6, 9. Gal. 5, 20. Διδ. 3. 5, ahnlich Barnab. ep. (19) 20. Hermas: Mand. VIII 5. Iudicium Petri p. 98 Hilgenf. [Cyprian.:] de aleat. 5. [Clemens:…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ιν. προὔλαβεν δὲ καὶ ἡ τοῦ στεφάνου τοῦ ἀγῶνος καὶ βραβείου τού- 2 vgl. Matth. 5, 29 f. 18, 8 f – 12 Mark. 7, 21 f M U 25—S. 363, 1 Anast. Sin. quaest. 66; Migne 89, 585 C–688 D 3 εἰσελθεῖν <U 3 f τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν U 4 χολὸν U 5 εἶναι <U | ἀκρωτηριασμένον U 7 οὐδὲ U 8 τὶ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 7,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie