Traductions
Louis Segond 1910
Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.
KJV
‹Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.›
Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.
KJV
‹Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.›
Acta Joannis
Acta Joannis
μέν σου τὸν σπόρον, τὸν λόγον, τὴν χάριν, τὴν πίστιν, τὸ ἅλας, τὸν ἄλεκτον μαργαρίτην, 14 cf Io 1. 1 Matth 13, 46 1 καὶ πλ. τὰ π. om ΓΒ α ‖ θεὲ ἰ. χρ. κύρ. Γ ἰ. χρ. υἱὲ τοῦ θεοῦ B deus meus Iesu α ‖ θεὲ] incipit c ‖ θ. κ.] solus deus uerus c ‖ κύρ.] καὶ R ‖ ὁ] σὺ RUB om V ‖ 1—2 τ…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
ῷ βίῳ ἐκώνωσεν ἑαυτό, ἵνα τῷ κενώματι αὐτοῦ πληρωθῇ ὁ κός- 4 Ι Kor. 15, 23. — 9 Κοί. 2, 3. — 10 Vgl. Matth. 13, 46. — 12 Vgl. Apok. 17, 14 19, 16. — 17ff. Vgl. I Kor. 13, 9. — 24 Vgl. Ezech. 16, 51. 52. Vgl. in Matth. Comm. 76 (Lo 4, 391): Et quod dicit Ezechiel ad Jerusalem: »ju…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum_
Σαμαρειτας ονομαζει· τουτοις τοις τρισιν εμβληθεισα η ζυμη εν φυραμα την φυσιν παντων ειργασατο. 75 Mt 13, 44–46 Ἐπειδη πολλοι των αλλοτριων παντη της ευσεβειας εξαιφνης κατα θειαν χαριν εγνωσαν του Χριστου το μεγεθος ως παντων καταφρονησαι των παλαιων και προς ταυτην μονον ιδειν…
Pour une étude immersive de Matthieu 13,46 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →