Traductions
Louis Segond 1910
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
KJV
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
KJV
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
Oracula Sibyllina
Oracula
ntur: ἐκ τ’ ἄρτων . . . — 275. 276 vgl. Gregor. Naz. Carm. p. 489, 15. 493, 10 Μ. — 278 Mark. 6, 43. Matth. 14, 20. Job. 6, 13. — 280 vgl. I 46. 266 vgl. I 23. VIII 402. — ἡμετέρης Ω ἐξ ἰδίης ΦΨ vgl. I 23. — πωμαξάμενος Ω | 267 χερσὶ ΩΨ | 268 < Q. — μορφὴν ἡμετέρην vgl. V. 442 f.…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
οῦτον ἀνθρώπῳ ἀποκείμενον, ἤτοι ὡς ἐπ᾿ ἀρετὴν προκόψαντι ἢ μηδὲ τὴν ἀρχῆν ἐπιτηδεύσαντι ἐξελ- 1 Vgl. Matth. 14, 20 — 4 Vgl. Matth. 14, 19 — 5 Jes. 40, 6 — 10 Luc. 13, 12 — 14 Matth. 15, 23 — 15 ff Matth. 15, 28 — —71, 10 Vgl. C marc Nr. 6 Or. Vgl. Π 180 app. An. 8 βλαβώση H a 17/…
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
λω" υμιν "σοφους και γραμματεις". ειδες πως ουκ εκβαλλει την παλαιαν–δι' ων καλλωπιζεται η ψυχη. 174 Mt 14, 13–21 Νυν δε και κοφινους εγεμισεν και οτι μαλλον ενι εκαστωι των μαθητων εδοθη εις μισθον της διακονιας, δι' ου σημαινεται, οτι οι διακονουμενοι πολυν εξουσιν τον μισθον.…
Pour une étude immersive de Matthieu 14,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →