Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 14,20Matt.14.20

Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.

KJV

And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.

Lecture patristique

3
  • Oracula Sibyllina

    Oracula

    ntur: ἐκ τ’ ἄρτων . . . — 275. 276 vgl. Gregor. Naz. Carm. p. 489, 15. 493, 10 Μ. — 278 Mark. 6, 43. Matth. 14, 20. Job. 6, 13. — 280 vgl. I 46. 266 vgl. I 23. VIII 402. — ἡμετέρης Ω ἐξ ἰδίης ΦΨ vgl. I 23. — πωμαξάμενος Ω | 267 χερσὶ ΩΨ | 268 < Q. — μορφὴν ἡμετέρην vgl. V. 442 f.…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    οῦτον ἀνθρώπῳ ἀποκείμενον, ἤτοι ὡς ἐπ᾿ ἀρετὴν προκόψαντι ἢ μηδὲ τὴν ἀρχῆν ἐπιτηδεύσαντι ἐξελ- 1 Vgl. Matth. 14, 20 — 4 Vgl. Matth. 14, 19 — 5 Jes. 40, 6 — 10 Luc. 13, 12 — 14 Matth. 15, 23 — 15 ff Matth. 15, 28 — —71, 10 Vgl. C marc Nr. 6 Or. Vgl. Π 180 app. An. 8 βλαβώση H a 17/…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    λω" υμιν "σοφους και γραμματεις". ειδες πως ουκ εκβαλλει την παλαιαν–δι' ων καλλωπιζεται η ψυχη. 174 Mt 14, 13–21 Νυν δε και κοφινους εγεμισεν και οτι μαλλον ενι εκαστωι των μαθητων εδοθη εις μισθον της διακονιας, δι' ου σημαινεται, οτι οι διακονουμενοι πολυν εξουσιν τον μισθον.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 14,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie