Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 14,21Matt.14.21

Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.

KJV

And they that had eaten were about five thousand men, beside women and children.

Lecture patristique

3
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    λω" υμιν "σοφους και γραμματεις". ειδες πως ουκ εκβαλλει την παλαιαν–δι' ων καλλωπιζεται η ψυχη. 174 Mt 14, 13–21 Νυν δε και κοφινους εγεμισεν και οτι μαλλον ενι εκαστωι των μαθητων εδοθη εις μισθον της διακονιας, δι' ου σημαινεται, οτι οι διακονουμενοι πολυν εξουσιν τον μισθον.…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Matthaeum

    και οιον εκ του μηδενος την ουτω πολλην αποθρεψαι πληθυν ουκ απεοικος αν ειη τωι πρωτωι σημειωι. 179 Mt 14, 21 Ἐκλεκτον αει θεωι το αρρεν ως μαχιμωτατον και εις ηβην ελθειν ηγουν εις ευεξιαν Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµι…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    oan. II, 8) ; sicut postmodum de quinque panibus et duobus piscibus satiavit quinque millia hominum (Matth. XIV, 21) . Quae omnia quid aliud fuerunt, quam stella, quae corda hominum in remotis partibus vacantia ad agnitionem veri Dei Domini nostri Jesu Christi perduceret? Sicut v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 14,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie