Traductions
Louis Segond 1910
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
KJV
‹So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.›
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
KJV
‹So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.›
Barnabae epistula
Barnabae epistula
αν βλέπετε μετὰ τηλικαῦτα σημεῖα καὶ τέρατα γεγονότα ἐν τῷ Ἰσραήλ, καὶ οὕτως ἐγκαταλελεῖφθαι αὐτούς: Mt. 20, 16: 22, 14 προσέχωμεν, μήποτε, ὡς γέγραπται, πολλοὶ κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοὶ εὑρεθῶμεν. Εἰς τοῦτο γὰρ ὑπέμεινεν ὁ κύριος παραδοῦναι τὴν σάρκα εἰς καταφθοράν, ἵνα τῇ ἀφέσ…
Origen
In Jeremiam (Homiliae 1-11)
ιν νομιζομένων ἐκκλησιαστικῶν, λεκτέον αὐτῷ οὐ μόνον τό· πολλοὶ κλητοὶ, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί« κτλ. — 2 Matth. 20, 16. — —15 Vgl. Rom. 11, 21. 24. 18. — 15 Rom. 11, 22. — 18 Vgl. öm. 2, 4. — 22 22ff. Vgl. in I Kor. 5, 5 (Cat. Cram. V, 90): Οὐκ ἀεὶ οὔτε ὁ θεὸς οὔτε οἱ τούτου θεσπέσιο…
Origen
De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)
3. 1 (vgl. zur Form des Citats Tischendorf). — 23 Vgl. Phil. 1, 23. — 26 Matth. 20, 8. 10. — 28 Vgl. Matth. 20, 16. 2 οῦτος] ούτως Μ Ι 4 γένηται] Ψ τὸ Koetschau | 22 ὃ] οὐ Μ.
Pour une étude immersive de Matthieu 20,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →