Traductions
Louis Segond 1910
et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
KJV
‹And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.›
et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
KJV
‹And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.›
Origen
Fragmenta In Jeremiam (In Catenis)
52): ἐὰν . . . . ἀγαθὰς ἐργάσηται πράξεις. τοῦτο γάρ ἐστι τὸ ἐπὶ τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς μου. — 3 Vgl. Matth. 25, 33. — 3/4 Vgl. Luk. 15, 22. — 6 Jerem. 21, 9. — 8 ff. Vgl. II Kön. 24, 12. — 10 Vgl. Röm. 4, 11. — 14ff. II Kön. 25, 27—30. — 9 Vgl. Hier. Comm. 1001. — 27 Vgl. I Kor.…
Origen
Homiliae In Lucam
κατασύρῃ σε <, ἵνα δείξῃ, ὅτι ἄκοντες ἑλκόμεθα, ὡς ἐπὶ καταδίκην μὴ θέλοντες πορεύεσθαι. εσθαι. 13f. Matth. 25, 33 14ff. Matth. 10, 32. 33 22ff. vgl. Luk. 7, 41. 42 25 Matth. 18, 24 1 quae — sequantur] qviis sit iste et quantus ABE 2 advers. — 3 judicem > 4 sermo] verbum Ir trahi…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
eram et ad sinistram, hoc est ut iam nullum mahim sit ante eum. 8f Vgl. III. Regn. 22, 19 - lOf Vgl. Matth. 25, 33 — 19 Vgl. Luc. 19, 15 — 20f Vgl. Rom. 6, 12 - 25 Vgl. Matth. 19, 28 - 30. 33 Vgl.Marc. 14, 62 6 δὲ H 17 ἀλλὰ +vide lat. 19 Χριστόν, *** Koe, vgl. lat. 26 αὑτοῦ υ 27…
Pour une étude immersive de Matthieu 25,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →