Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 25,34Matt.25.34

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

KJV

‹Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    ικεκρυμμένως αἰνιττομένην ποιμένα καὶ ἄρχοντα τὸν 6ff vgl. Dan. 7. 13. 14 — 12 Matth. 25, 31—34 — 23 Matth. 25, 34 29 Ι Kor. 15, 24 — 30 Ez. 34, 25 10 τούτοις) 1. τοῦτο δὲ? | 21 περὶ κρίσεων κριῶν V, corr. We 1 28 ἐκεῖνο V, corr. V2 | 32 πρότερον zu str.? | 34 κλεινὸς V, corr. Ga…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    τροῦ δύναται πληροῦν τὸ οὐκ ἁμαρτάνειν. εἰ γὰρ »πάντες ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ, 1 Matth. 25, 34f — 25 Phil. 4, 22 — 26f I Kor. 7, 36 — 29f Röm. 3, 23f M U 2 οὐράνιος U 4 ἤμην < U 5 οὗτοι ταῦτα U | <ὧν> * 6 vor δικαιοςύνῃ + τῆ U | <οἱ> * 10 προαίρεσις *] προειρη…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    res es>; »austerus«; zelans est enim super peccata hominum conteimientium se. 2ff II. Cor. 9, 9 — 13 Matth. 25, 34 f — 20 Matth. 25, 41 f — 23. 30 Vgl. Luc. 19, 21 — 25 öm. 11, 22 — 31 Ex. 20, 5 u. ö. 4 se Pasch (C1) suo x 5/6 dedit pauperibus L 8 ubi R G quae B L 15 pparatum Bc…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 25,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie