Traductions
Louis Segond 1910
Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
KJV
Then answered all the people, and said, His blood [be] on us, and on our children.
Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
KJV
Then answered all the people, and said, His blood [be] on us, and on our children.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ρούμενον καὶ κατασπειρόμενον τὸν τόπον· ἡ δὲ Ἱερουσαλὴμ αὐτὴ ὡς ὀπωροφυλάκιον τῆς ἐν αὐτῇ παλαιᾶς 14 Matth. 27, 25. ὀπώρας διαφθαρείσης γέγονε, μᾶλλον δὲ εἰς λιθολογίαν, κατὰ τὴν Ἑβραικὴν ἀνάγνωσιν. ὁ γοῦν Ἀκύλας φησὶ ‟διὰ τοῦτο χάριν ὑμῶν Σιῶν χώρα ἀροτριαθήσεται, καὶ Ἱερουσαλὴμ…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
m 8, 32 - 16 Matth. 26, 47ff — 17 Luc. 22, —18 Matth. 27, 1f — 24f Vgl. Matth. 26, 14f Par - 25 Vgl. Matth. 27, 18 - 29 Matth. 27, 26 - Vgl. Col. 2, 15 1 arbitrantur X* vgl. Pasch) arbitrabantur ρ 6 succidatur y* succidat L senescat Pasch 9 quod x quid μ 10 <id est>; Diehl 16f il…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
23 πρῶτον (=α) Diehl Koe ὁ ΜΗ 28 <αὐ> τὴν Kl 32 μὲν <Μ 4f Luc. 23, 21. 18 (vgl. Act. 22, 22) – 6 ff Matth. 27, 25 – 9 ff Luc. 21, 20–11 Vgl. Matth. 23, 38 Parr. – 12 Jes. 1, 8 – 18 ff Vgl. Deut. 24, 1 – 23 Kol. 2, 14 – 31 ff Vgl. Deut. 24, 1 6 τὸ 1 <Μ 10 ἐρήμωσης Η 11 ἀυτῆς Η 17…
Pour une étude immersive de Matthieu 27,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →