Traductions
Louis Segond 1910
Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d'un manteau écarlate.
KJV
And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d'un manteau écarlate.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d'un manteau écarlate.
KJV
And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
m 8, 32 - 16 Matth. 26, 47ff — 17 Luc. 22, —18 Matth. 27, 1f — 24f Vgl. Matth. 26, 14f Par - 25 Vgl. Matth. 27, 18 - 29 Matth. 27, 26 - Vgl. Col. 2, 15 1 arbitrantur X* vgl. Pasch) arbitrabantur ρ 6 succidatur y* succidat L senescat Pasch 9 quod x quid μ 10 <id est>; Diehl 16f il…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
K: compendium mihi aliunde non notum M: ὃ t τὸ εἶδος om. (L)t 20 ἕκαστον om. superscr. M 27 ἐστι om. Mt 27. 28 καὶ οὐκ—αὐθυπόστατον om. Κ 28 τὸ σύνθετον] aut τῷ συνθέτῳ ex L recipiendum aut τὸ σύνθετον ἔχει scribendum 29 τὴν ὕλην δὲ Mt ἄνευ εἴδους ἐπινοῆσαι δυ|νατόν, ὥσπερ τὸν χα…
John Philoponus
In Aristotelis Physicorum Libros Commentaria
τὸν φυσικὸν δεῖ t 25 οὖν om. Mt 26 φησίν coinpend. Κ: om. LMt ἐπισκέψεται ὁ φυσικὸς Mt ὡς LK: ὥσπερ Mt 27. 28 πλείονα λαβεῖν ἐστιν εὔη Mt τοῦ] τό L λογικὸν θνητὸν καὶ πρὸ τούτου οὐσία ἔμψυχος αἰσθητική· εἰσὶ δέ τινα καὶ f 8v χωριστὰ εἴδη τῶν φυσικῶν, εἴτε οἱ ἀριθμοὶ κατὰ τοὺς Πυθ…
Pour une étude immersive de Matthieu 27,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →