Traductions
Louis Segond 1910
les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
KJV
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
Louis Segond 1910
Grec original
καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν
Louis Segond 1910
les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
KJV
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
Rufinus Aquileiensis
Commentarius In Symbolum Apostolorum
ra dormientium sanctorum resurrexerunt et apparuerunt multis, et ingressi sunt in sanctam civitatem (Matth. 27. 52.): illam sine dubio ingressi sunt civita- tem, de qua Apostolus dicit : Quoe autem sursum est Je- rusalem, libera est, quoe est mater omnium nostrum (Galat. 4. 26.).…
Ignatius of Antioch
Epistulae vii genuinae
μαθηταὶ ὄντες τῷ πνεύματι ὡς διδάσκαλον αὐτὸν προσεδόκων; καὶ διὰ τοῦτο, ὃν δικαίως ἀνέμενον, παρὼν Mt. 27, 52 ἤγειρεν αὐτοὺς ἐκ νεκρῶν. Μὴ οὖν ἀναισθητῶμεν τῆς χρηστότητος αὐτοῦ. ἐὰν γὰρ ἡμᾶς μιμήσηται καθὰ πράσσομεν, οὐκέτι ἐσμέν. διὰ τοῦτο, μαθηταὶ αὐτοῦ γενόμενοι, μάθωμεν κατ…
Epiphanius
Ancoratus
φιλόνεικοι, ἀπωθοῦνται κενόδοξοι. τοῖς δὲ πᾶσιν ό θεὸς τὸ ἔλεος παράσχῃ καὶ 1f vgl. Joh. 11, 25 — 4 Matth. 27, 52f — 5 vgl. Matth. 25, 10 — 13 Luk. 8, 54 — 16 Luk. 7, 14 — 21 Joh. 11, 43 L J 2 ὦδε γὰρ *] ὅ γὰρ L ό δὲ γὰρ γὰρ vom Rubricator durchgestrichen) J 3 ⟨εἰ μὴ⟩ *, vgl. Z.9…
Pour une étude immersive de Matthieu 27,52 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →