Traductions
Louis Segond 1910
Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
KJV
And he opened his mouth, and taught them, saying,
Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
KJV
And he opened his mouth, and taught them, saying,
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
Zahn, Gesch. d. neutest. Kan. II 724ff — 5 vgl. Luk. 3, 23 — 5f vgl. Matth. 8, 14. 5; 4, 18 — 7 vgl. Matth. 5, 2 — Luk. 5, 1 Matth. 4, —22 — 8 ff vgl. Matth. 10, 3 ff— 10 vgl. Matth. 9, 9 u. beachte, ß auch in dem Apostelverzeichnis dement. Recogn. 1 55ff äus voransteht V M 2f di…
Origen
Fragmenta In Lucam (In Catenis)
σεφέρετο; adk CNκ (in k als Schluß eines langen Kyrillscholions, gekürzt), an p. 194, 13—23 — 9 vgl. Matth. 5 2—5 αἰχμαλωσίασ] αὐτὸς (+ γὰρ V) αἰχμαλώτους ὄντας ἐῤῥύσατο, τὸν ἀποστάτην τύραννον καθελών, τοῦτ᾿ ἔστι τὸν Σατανᾶν akV 2 Τίνας—φησὶν > d ἢ] λέγει δὲ d 3 οὓς] τοὺς d 3/4…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
e, subsidia constantiae, remedia poenitentiae. Consilia, homines docendo; obsequia, turbas pascendo (Matth. V, 2 seq.; XIV, 15 seq.) : subsidia, viduae, pupilli et advenae, causas judicando (Deut. X, 18) : remedia, pertranseundo, et omnes [Col. 0717A] oppressos a diabolo sanand…
Pour une étude immersive de Matthieu 5,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →