Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 7,29Matt.7.29

car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

KJV

For he taught them as [one] having authority, and not as the scribes.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    τε ἡ πρώτη ἰσημερία) ἐκ μίλτεως 1. vgl. Panarion haer. 19, 5, 1; S. 222, 17 – 15 ff Matth. 12, 33 u. Matth. 7, 18 – 29 ff über Sinn u. Verbreitung dieser Sitte vgl. Dalman, Palästinajahrbuch B. 8 (1912) S. 136 G U (beginnt wieder mit μόνον Ζ. 20) Μ 1 ὁμολόγει Μ 4 οὔτε Μ 5 αὐτοῖς…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 129 (Migne)

    est: Loquebatur autem sicut potestatem habens, non sicut Scribae eorum et Pharisaei [Col. 1412B] (Matth. VII, 29) . Ille indubitata loquitur, cui omnia praesentia sunt, et rerum exitus probatur esse subjectus. Eloquentia siquidem est ad unamquamque rem competens, et decora locu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    insinuavit actionis. Unde etiam de Domino scriptum est: «Erat enim docens, sicut potestatem habens (Matth. VII, 29; Marc. I, 22; Luc. IV, 32) ;» non sicut Scribae et Pharisaei. Singulariter namque ac principaliter solus ex potestate bona locutus est, quia ex infirmitate, mala nul…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 7,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie