Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Matthieu 8,6Matt.8.6

et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.

KJV

And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    γῳ σημείωσιν πεποίηται λέγοντος· »Ταύτην ἀρχὴν τῶν σημείων ἐποίησεν ὁ Ἰη- 6 Vgl. Matth. 8, 5 ff. — 8 Matth. 8, 6. — 9 Matth. 8, 13. — 10 Vgl. Matth. 8, 14. ff. – 19 Matth. 4, 17. - 20 Vgl. S. 179, 22 ff. – 24 Vgl. Matth. 8, 34. – 26 Vgl. Lagarde, Onom. s. p. 202, 62 παροικία ἐκβε…
  • Theodorus_PG 86a

    Fragmenta in Matthaeum_

    πεντων ως απο του υψηλοτατου πυργου πεσοντων· οι γαρ απιστοι ου πιπτουσιν, αλλ' αει χαμαι εισιν. 41α Mt 8, 5–9 Παιδα νυν οικετην λεγει, και σαφως τουτο δηλοι ο Λουκας δουλον αυτον ονομαζων. συνεσεως δε, φησιν, ην το απο των καθ' εαυτον εικοτων λογισμων τοιαυτα αυτον πιστευσαι περ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    aralyticus in domo, et male torquetur. Cui a Jesu protinus respondetur: Ego veniam, et curabo eum (Matth. VIII, 6, 7) . Quid est quod regulus rogat ut ad ejus filium veniat, et tamen corporaliter ire recusat; ad servum vero centurionis non invitatur, et tamen se corporaliter ir…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Matthieu 8,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie