Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Eternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines, Et que les peuples y afflueront.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Eternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines, Et que les peuples y afflueront.

KJV

But in the last days it shall come to pass, [that] the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    αὐτῷ λαοὶ, καὶ πορεύσονται ἔθνη πολλὰ, ὅτι ἐκ Σιὼν ἐξελεύσεται νόμος καὶ λόγος κυρίου ἐξ Ἱερουσαλήμ.Mic. 4, 1. Περὶ τούτου ἄρα εἴρηται καὶ ἐνθάδε ὑπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Χριστοῦ, ἐγὼ δὲ κατεστάθην βασιλεὺς ὑπ’ αὐτοῦ ἐπὶ Σιὼν ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ· ὑπὸ τίνος δὲ κατεστάθη δῆλον ὅτι ὑπὸ τοῦ…
  • Joannis Scylitzae

    Synopsis historiarum

    αρχηι, πεντηκοντα δε τωι κληρωι δους επεισεν ιεροτελεστιας αυτους αξιωσαι. Mich4.t ΜΙΧΑΗΛ Ο ΠΑΦΛΑΓΩΝ Mich 4.1 Τον ρηθεντα δε τροπον αναιρεθεις Ῥωμανος ο βασιλευς θαπτεται εν τηι παρ' αυτου νεουργηθεισηι της περιβλεπτου μονηι, κατ' αυτην την αγιαν μεγαλην παρασκευην. Mich4.2 Ἡ Ζωη…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    , et hastas suas in ligones. Non sumet gens adversus gentem gladios, et non discent ultra bellare (Mich. IV, 1 seq.) . Isaias quoque ea ipsa indicia de temporibus nativitatis Christi insinuans dicit: Erit in novissimis diebus praeparatus mons domus Domini in vertice montium, e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Michée 4,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie