Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 11,4Num.11.4

Le ramassis de gens qui se trouvaient au milieu d'Israël fut saisi de convoitise; et même les enfants d'Israël recommencèrent à pleurer et dirent: Qui nous donnera de la viande à manger?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le ramassis de gens qui se trouvaient au milieu d'Israël fut saisi de convoitise; et même les enfants d'Israël recommencèrent à pleurer et dirent: Qui nous donnera de la viande à manger?

KJV

And the mixt multitude that [was] among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Migratione Abrahami

    ν αὐτοῖς ἐπεθύμησεν ἐπιθυμίαν“ αὐτοῦ τοῦ γένους, οὐχ ἑνός τινος τῶν εἰδῶν, „καὶ καθίσαντες ἔκλαιον“ (Num. 11,4). συνίησι γὰρ ὀλιγοδρανοῦσα 1 ἀπελείπομεν scripsi: ἀπολείπομεν HP, ἀπολιπομένην M, ἀπολειπομένων Α 2 τὰς scripsi: τοὺς codci. τοῦ om. H λόγου P: λόγους ceteri Μωυσέος AH…
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    l. 20 κρειῶν Richt. 5 Lev.3,17. 6 Lev. 17.11. 14. Deut. 12,23. 9 Gen. 2,7. 18 Lev. 4,7.8 al. 22 sqq. Num. 11,4 sqq. ἐν εὐετηρίᾳ πάντων. εἶτ’ ἐπειδὴ σπάνις ἦν, συνιστάμενοι κατεβόων καὶ κατηγόρουν καὶ ἐδυσώπουν ἀναισχύντῳ θράσει τὸν ἄρχοντα καὶ οὐ πρότερον ἐπαύσαντο νεωτερίζοντες…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    Matth. 1, 23 — 6 Psal. 109, 1 — vgl. II Kor. 5, 17 — 15 Matth. 10, 36 — 16 I Joh. 2, 19 — 18 f vgl. Num. 11, 4f — 21 vgl. Panarion h. 62, 1, 2 — 31 vgl. Act. 23, S u. Panarion h. 14 u. h. 8 L J 2 Ε; * | * etwa καὶ ἀποκρίνονται μετὰ παρρησίας τοῖς δι᾿ ἐναντίας⟩ 5 λόγον *] φόβον LJ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 11,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie