Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 35,18Num.35.18

S'il le frappe, tenant à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

S'il le frappe, tenant à la main un instrument de bois qui puisse causer la mort, et que la mort en soit la suite, c'est un meurtrier: le meurtrier sera puni de mort.

KJV

Or [if] he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death.

Lecture patristique

3
  • Hieronymus

    Liber de viris illustribus

    S. EUSEBII HIERONYMI STRIDONENSIS PRESBYTERI DE VIRIS ILLUSTRIBUS LIBER AD DEXTRUM PRAEFECTUM PRAETORIO. Adjuncta versione antiqua Graeca quam sub Sophronii nomine Erasmus edidit PROLOGUS. 821 Hortaris me, Dexter 2, ut Tranquillum se quens, ecclesiasticos scriptores in ordinem di…
  • Philo Judaeus

    Quis Rerum Divinarum Heres Sit

    ΦΙΛΩΝΟΣ ΠΕΡΙ TOY ΤΙΣ Ο ΤΩΝ ΘΕΙΩΝ ΕΣΤΙΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΣ KAI ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΕΙΣ TA ΙΣΑ ΚΑΙ ENANTIA ΤΟΜΗΣ p.473 M. Ἐν μὲν τῇ πρὸ ταύτης συντάξει τὰ περὶ μισθῶν ὡς ἐνῆν ἐπ’ ἀκριβείας διεξήλθομεν· νυνὶ δὲ πρόκειται ζητεῖν, τίς ὁ τῶν θείων πραγμάτων κληρονόμος ἐστίν. ἐπειδὴ γὰρ θεσπισθέντος ὁ σοφ…
  • Philo Judaeus

    De Fuga Et Inventione

    ΦIΛΩNΟΣ ΠΕΡΙ ΦΥΓΗΣ ΚΑΙ ΕΥΡΕΣΕΩΣ | „Καὶ ἐκάκωσεν αὐτὴν Σάρα, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου p.546 M. αὐτῆς. εὗρε δὲ αὐτὴν ἄγγελος κυρίου ἐπὶ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐπὶ τῆς πηγῆς ἐν τῇ ὁδῷ Σούρ. καὶ εἶπεν αὐτῇ ὁ ἄγγελος κυρίου· παιδίσκη Σάρας, πόθεν ἔρχῃ, καὶ ποῦ πορεύῃ; καὶ εἶ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 35,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie