Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 10,25Prov.10.25

Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.

KJV

As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more]: but the righteous [is] an everlasting foundation.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    delicet tempestate per Salomonem dicitur: «Quasi tempestas transiens, [Col. 0352B] non erit impius (Prov. X, 25) .» Sequitur: VERS. 13. Dissipaverunt itinera mea, insidiati sunt mihi et praevaluerunt, et non fuit qui ferret auxilium. ---Dicat haec beatus Job de malignis spirit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    tur. De qua videlicet tempestate per Salomonem dicitur: Quasi tempestas transiens non erit impius (Prov. X, 25) . Cumque infirmus quisque perversos florere conspicit, hunc in perversitatis pelagus, unda miserae imitationis mergit. [Note: [Col. 0235D] Ex l. XIX in Job, c. X.]…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 10,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie