Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 11,16Prov.11.16

Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

KJV

A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    gratiosus, et gratias agens uno, ut aiunt, sermone dicatur. Unde et in Proverbiis puto ita scriptum (Prov. XI, 16.) : γυνῆ εὐχάριστος ἐγείρει ἀνδρὶ δόξαν, mulier grata suscitat viro gloriam, pro eo quod est gratiosa: videremur vim facere Scripturae, et gratias agentem mulierem pr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    res te esse; quanto major es, tanto te humilia in omnibus. Si humilitatem tenueris, habebis gloriam (Prov. XI, 16, et XV, 35) : quanto enim humilior fueris, tanto te major sequetur gloriae altitudo. Descende ut ascendas, humiliare ut exalteris, ne exaltata humilieris: quia qui se…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 11,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie