Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Proverbes 16,23Prov.16.23

Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.

KJV

The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ις οἱ προφῆται ᾔδεσαν. Ἐπεὶ δὲ τοῖς πολλοῖς οὐκ ἀπεκαλύπτετο, διὰ τοῦτό φησιν ὁ 3 Pro ν. 16, 23. — 5 Prov. 16, 23. — 8 Vgl. Jos. 12, ff. — 11 Vgl. Jes. G, 1ff. — 14 Vgl. Ezech. 1, 4ff. — 24 Röm. 16, 25f.; II Tim. 1, 10. — 30 Vgl. Prov. 16, 23. 5 τὰ + Lommatzsch, vgl. S. 110 Z. 30…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    12, ff. — 11 Vgl. Jes. G, 1ff. — 14 Vgl. Ezech. 1, 4ff. — 24 Röm. 16, 25f.; II Tim. 1, 10. — 30 Vgl. Prov. 16, 23. 5 τὰ + Lommatzsch, vgl. S. 110 Z. 30 u. diese S. Ζ. 3 | 6 τῷ νοὶ a. Ras. 8 γενομένην] γινομένην, corr. Hu | 13 αὐτῶν] αὐτοῦ, corr. Pr, vgl. Ezech. 6, 2 | 16 ὧν a. Ra…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    2. — 20 Matth. 18, 17. — 23 Matth. 12, 42. — Eph. 3, 5 f. — 27 Dan. 8, 27. — 28 Jes. 29, 1 l f. — 33 Prov. 16, 23. 3 χαίρει Ι 22 <ἃ> + V Ι τῷ], το Μ, τῷ V Ι 29 ἐσφραγισμένου, corr. V Ι δῶσιν] a. Ras., urspr, viell ει Ι 31 δώσουσιν] ου a. Ras. καὶ ἑτέροις παραδοῦναι καὶ ἀναπτύξαι…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 16,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie