Traductions
Louis Segond 1910
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
KJV
When righteous [men] do rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
KJV
When righteous [men] do rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Various
Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)
n dirigetur: qui autem conversus [Col. 0151D] fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur (Prov. XXVIII, 12) . Joannes apostolus ait: Si autem confiteamur peccata nostra, fidelis et justus est, ut remittat nobis peccata, et mundet nos ab omni peccato (I Joan. I, 9) . Jo…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
scelera sua, non dirigetur; qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur (Prov. XXVIII, 12) ; quia scriptum est: Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in saeculum saeculi (Psal. XXXVI, 27.) Quia confitenti et poenitenti non sufficit sola confessio,…
Pour une étude immersive de Proverbes 28,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →