Traductions
Louis Segond 1910
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
KJV
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
KJV
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
o are in a state of affliction, according to Prov. 31:4 , "Give not wine to kings," and further on ( Prov. 31:6 ), "Give strong drink to them that are sad, and wine to them that are grieved in mind." Therefore sobriety is more requisite in persons of standing. On the contrary, Th…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
, qui amaro sunt corde; bibant, et obliviscantur egestatis suae, et doloris non recordentur amplius (Prov. XXXI, 6) .» Quid vero lactis appellatione nisi dulces et apertae sententiae designantur, quibus simplices et parvuli nutriuntur? Unde et per Petrum eis dicitur: [Col. 0505B…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
acrymis in mensura, donec vinum detur moerentibus, et sicera his qui amaro sunt animo [Col. 0609D] (Prov. XXXI, 6) , et tota deliciis illis absorbeatur anima mea, quarum primitias jam degusto. 409 CAPUT XV De triplici sabbato, seu triplici dilectione, sui ipsius, proximi, e…
Pour une étude immersive de Proverbes 31,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →