Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;

KJV

(She [is] loud and stubborn; her feet abide not in her house:

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    visit, trinam esse illam personaliter dicens: deinde ut scriptum est sub meretricis mulieris specie (Prov. VII, 11) , quod catholici viri interpretantur de haeresi, quia non valet consistere pedibus suis quin de pessimis ad pejora labatur, sui ipsius oblitus, unicuique 477 perso…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    valens suis pedibus in domo consistere, nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians (Prov. VII, 10-12) , et alia hujuscemodi multa, quae pro magnitudine enumerari non possunt. Dina quoque tanti patris Jacob filia, dum ad videndum mulieres regionis graditur, stupru…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    is absconditus suavior. Et ignorabunt quod gigantes ibi sunt, et in profundis inferni convivae ejus (Prov. VII, 10-12; IX, 13-18) . A cujus fornicariae delubro, imo volutabro, pertinacique procacitate et procaci pertinacia, nil est quo aptius et cautius nostros parvulos deterre…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Proverbes 7,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie