Traductions
Louis Segond 1910
J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
KJV
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
J'aime ceux qui m'aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
KJV
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Eusebius of Caesarea
De Ecclesiastica Theologia
ταῦτα περὶ ἑαυτῆς διδάσκουσα. κἀνταῦθα δὲ πρῶτον ἐπιτηρητέον ὡς ἀπολύτως σοφία ὠνόμασται· »έγώ« 7—30 Prov. 8, 12-31 — 32ffR Pro v. 8, 22 — 35 Prov. 8, 12 1 ώνέλήλεγκταιΥ, corr. Mo | 9 εγώ V* LXX 23 ε» Υ* LXX | σννεσις] φρόνησις LXX | 12 ενρήσονσιν] + χάριν ub. d. Ζ. Υ2 | 13 κτήσε…
Eusebius of Caesarea
De Ecclesiastica Theologia
ς ὢν αὐτοῦ, καθ’ ὃ δὲ τοῖς πᾶσιν 2 ff Prov. 8, 22 Α΄ Σ΄ Θ΄ — 10 Eph. 1, 10 — 16 Prov. 8, 15. 16 — 21 Prov. 8, 17 — 23 Prov. 8, 13 — 27 Prov. 8, 21a — 33 f Prov. 8, 22 2 ἐκτίσατο V*, corr. V2 | 34 ἐκτίσατο V*, corr. V2 | 30 γεγέννητο V2 κοινωφελὴς καὶ σωτήριος καθέστηκεν, τὸ μέγισ…
Bonaventura
operaomnia vol3
c :t. - - Paulo superius pro ///<• est eirim... qui edd. Hoc ■ rsl... ijftn. '• Prov. 8, 17: Ego dillgentus me dlllgo 7 Diili. praeced. Ncn Ita multo p"si pro iebet V Imhrl . ci ilcin pro iliriuilur COd. \ ilrbrnl.…
Pour une étude immersive de Proverbes 8,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →