Traductions
Louis Segond 1910
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
KJV
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Glorifiez-vous de son saint nom! Que le coeur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse!
KJV
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Various
Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)
ntium Dominum (Psal. CIV, 3) . Beati, qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore (Psal. CV, 3) . Magna opera Domini exquisita in omnes voluntates ejus. Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in saeculum saeculi. Memor erit in saeculum test…
Various
Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)
iantur. Unde et Psalmista ait: «Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore (Psal. CV, 3) .» Hoc audiant reges et principes; hoc audiant potentes et judices; hoc [Col. 0098D] et nos audiamus, nos, inquam, episcopi et sacerdotes, hujus capituli semper memo…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
onfirmat dicens: «Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam [Col. 0511C] in omni tempore (Psal. CV, 3) .» Sabbatum vero custodit, qui ab appetitu mundanarum rerum quiescens omni custodia servat cor suum. Quid enim in hac vita laboriosius quam terrenis desideriis aest…
Pour une étude immersive de Psaumes 105,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →