Traductions
Louis Segond 1910
Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
KJV
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
KJV
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
εξαγγελλων και πειραν εσχηκως της αυτου ευεργεσιας, ουχ ο απλως τα ετερων γενομενα διηγουμενος. 1022 Ps 106,26 Το δε αναβαινειν λεγεσθαι τα υ δατα ε ως του ουρανου και καταβαινειν ε ως της αβυσσου καθ' υπερβολην ει ρηται. και γαρ του τοιουτου τροπου ευ ροις α ν μυρια παραδειγματα…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
892C] sublimes contemplationum modi, ut in Psalmo: «Ascendunt usque ad coelos [Note: [Col. 0891] 30 Psal. CVI, 26.] ,» id est, usque ad summa contemplationum genera pertingent. Cella est Ecclesia, ut in Cantico: «Introduxit me in cellaria sua [Note: [Col. 0891] 31 Cant. II,…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
ervor spiritus rapit. Hinc scriptum est: «Ascendunt usque ad coelos, et descendunt usque ad abyssos (Psal. CVI, 26) .» Mens itaque ex ipsa sua mutabilitate fit trepida, et per hoc quod nolens patitur, repulsam se abjectamque suspicatur, sibique certitudinem exauditionis obnubilat…
Pour une étude immersive de Psaumes 106,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →