Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.

bible-des-peuples

Grec original

ἡ βοήθεια ἡμῶν ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ ποιήσαντος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

Traductions

BIBLE-DES-PEUPLES

Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.

BIBLE-DES-PEUPLES

Notre secours est dans le Nom du Seigneur qui a fait le ciel et la terre.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    III, 17) , dicentes cum Propheta: Adjutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit coelum et terram» (Psal. CXXIII, 8) .. In Mathan, ut donum sancti Spiritus accipientes, non simus concupiscentes malorum, sicut gentes @ [Col. 0732D] Edit.: «In Mathan, ut donum supernae gratiae, s…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    is Christi Domini reformasset adventus, audiat David dicentem: «Adjutorium nostrum in nomine Domini (Psal. CXXIII, 8) ;» et: «Adjutor meus es tu, ne derelinquas me, neque [Col. 0732A] despicias me, Deus salutaris meus (Psal. XXVI, 9) .» Quae incassum dixerit, si tantum in ejus e…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    Propheta cantantes: «Adjutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit coelum [Col. 0825A] et terram (Psal. CXXIII, 8) .» Qui nullum nos in nostris fratribus detrimentum sustinere permisit, sed quae nostro prius ministerio definierat, universae fraternitatis irretractabili firmavit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 123,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie