Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.

KJV

A Song of degrees for Solomon. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh [but] in vain.

Lecture patristique

3
  • Anonymous

    Predestined or the Heresy of the Predestinators three books

    those who build it labor in vain. Unless the Lord guards the city, the watchmen stay awake in vain" (Psalms 127:1-2). What is the point of someone hoping to work towards building against divine teachings and their own conscience, when these sacred writings teach that human buildi…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    Q[123], AA[4] ,5). But the sin of fear is not always connected with dangers of death, for a gloss on Ps. 127:1, "Blessed are all they that fear the Lord," says that "it is human fear whereby we dread to suffer carnal dangers, or to lose worldly goods." Again a gloss on Mat. 27:44…
  • Apollinaris Ladokien

    Fragmenta in Psalmos

    βελη του δυνατου τους καταλειπομενους αγιους λεγει προς ητταν των ασεβων και συν αδικιαι βιαιων. 257 Ps 127,1 Πολλαι μεν και διαφοροι αι της εισαγωγης οδοι και πολυτροποι των αρχομενων οι βιοι, μια δε η εις ακρον φθανουσα τελειοτης. χαρακτηριζει δε τους φοβουμενους τον κυριον, οπ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Psaumes 127,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie